Punjabi is a language that is derived from Sanskrit and spoken by people who originate from North India and certain parts of modern-day Pakistan. It is generally associated with people following Sikhism as a religion as many of them originate from that region but this is not exclusively the case. In many ways the language is similar to Hindi and Urdu.
These are the terms and phrases used in Punjabi to talk about struggle and distress.
|Term/Phrase||Meaning (in English)||Part of the body affected (if applicable)||Sound recording||Example use in a sentence|
|Daradh||Pain||Anywhere||Pain Recording||Pain happens to me (Recording)|
|Dukh (masculine)||Hurt||Anywhere||Hurt Recording||I have been hurt (Recording)|
|Dukhi (feminine)||Hurt||Anywhere||Hurt Recording||Adjective: General experience of being hurt|
|Tucleef||Suffering||General||Suffering Recording||Suffering has come to me|
|Kismet||Fate||N/A||Fate Recording||This is fate (Recording)|
|Perishaan||Worry||N/A||Worry Recording||Worry has come to me (Recording)|
|Dimach||Mind||Psyche||Mind Recording||Gone mad - I or you (Recording)|
|Thuki||Tired||General||Tiredness Recording||I've become Tired (Recording)|
We have a also have a testing page for additions to the page, where we ask the wider community for their input into what additional words and phrases might be included and what they might mean
|Number||Meaning in English||Meaning in Punjabi||Recording|
Links to Further Resources
Links to work (e.g. academic papers) and organisations that aim to improve the health and well-being of Punjabi-speaking people.
Asra The Punjabi Alcohol Resource for Punjabi families who struggle with alcohol use
Campaigns and public health initiatives
- Mithaas - A diabetes public health initiative aimed at the South Asian community
Community radio talks with UK Punjabi Speaking South Asians - A community project to raise awareness of psychological aspects of diabetes prevention and management amongst UK Punjabi South Asians